next中国官网

杜挚 / 著 投票 加入书签

next中国官网最新章节:

想象奇特、英语寓构思精巧的故事寓言故事在给后人以教益的同时,也让后人获得了许多精彩的典故词语和有趣的表达方法,下面这些是小编为大家推荐的几篇英语寓言故事汉英同译。

英语寓言故事汉英同译

英语寓言故事汉英同译1:steer a boat dexterously

once yan yuan asked his 汉英mentor confucius why those who are good at swimming or diving can learn how to steer a boat very quickly.

confucius said, "it is because those who are good at swimming do not fear water when they are in it. those who are good at diving regard abysms(深远) just as land and hills. they can handle any dangerous situation with ease. this kind of people is undaunted(勇敢的) at any place. in gambling, when person chips in his tiles he sometimes wins. when he chips in hissliver hook, his mind is in dread. when he chips in his gold, he feels dizzy and has fear in his mind. this is because he values worldly possessions too much thus, those who think too much of worldly possessions must have clumsy thoughts."

有一次,颜渊问老师孔子为什么善于游泳和善于潜水的同译人可以很快学好驾船的技术。

孔子说:“这是英语寓因为善于游泳的人虽然身在水中却不把水看得可怕,善于潜水的故事人把深渊也只看成丘陵陆地,他们面对各种危险情形,汉英都应付自如。同译这样的英语寓人无论在什么地方都会自然无畏。同样一个人,故事在赌博时,汉英用瓦片下注往往可以巧中,同译用银钩下注就心存畏惧,英语寓用黄金下注就会头脑发昏,故事这是汉英因为他看重身外之物而有所顾惜、心怀畏惧。”

英语寓言故事汉英同译2:a crooked tree

there was a dense forest. and all the trees were straight and tall. their trunks were broad and shapely. but, there was one tree which had a crooked and shapeless trunk.

the crooked trunk tree was sad. he thought, "how ugly i am。 all the others are straight and shapely. i alone have a crooked trunk."

one day a wood-cutter came to the forest. he looked around and said, "i will cut all the trees here, except that crooked tree. that one is of no use to me."

and so, he cut away all the other trees. now, the crooked tree understands that being different has its advantages.

从前有一片茂密的森林。里面所有的树都长得又直又高,他们的树干都长得又宽阔又有型。但是,也有一棵树,树干弯弯曲曲,看上去不太好看。

这棵树干弯曲的树很难过。他想,“ 我长得真丑。其他的树都又直又有型,只有我,长得曲里拐弯的。”

有一天,有一个伐木者来到这片森林。他环望四周,说道:“ 我要把这里的树砍光,除了那颗弯曲的树。那棵树没啥用处。”

于是,他把其他的树都砍光了。现在,这棵弯曲的树明白了,和别人不同有时也有独特的好处。

英语寓言故事汉英同译3:fat fox and striped leopard

both the fat foxes and the beautifully striped leopards inhabit in forests, and stay in caves having a tranquil(平静的) life.

they only come out at night and during the daytime they stay in caves vigilantly(警惕地). even if they are very hungry and thirsty, they only go to unfrequented places to look for food. they never go beyond their bounds to compete with human. but they still cannot survive the hunter's traps and snares. what fault do they have? it is just the misfortune brought by their beautiful furs and pelts.

身材肥大的狐狸和斑纹漂亮的豹子都栖息在山林中,住在岩洞里,生活过得非常宁静。

它们只在夜里出来活动,白天都趴在洞里,警惕性很高;就是饥渴的时候,也只到人迹罕至的江湖之上去寻找食物,十人本分,不与人争;可是它们仍然免不了投入猎人的罗网,它们有什么过失呢?只不过漂亮的皮毛带来的灾祸罢了。

next中国官网解读:xiǎng xiàng qí tè yīng yǔ yù gòu sī jīng qiǎo de gù shì yù yán gù shì zài gěi hòu rén yǐ jiào yì de tóng shí yě ràng hòu rén huò dé le xǔ duō jīng cǎi de diǎn gù cí yǔ hé yǒu qù de biǎo dá fāng fǎ xià miàn zhèi xiē shì xiǎo biān wèi dà jiā tuī jiàn de jǐ piān yīng yǔ yù yán gù shì hàn yīng tóng yì yīng yǔ yù yán gù shì hàn yīng tóng yì yīng yǔ yù yán gù shì hàn yīng tóng yì hàn yīng shēn yuǎn yǒng gǎn de yǒu yī cì yán yuān wèn lǎo shī kǒng zǐ wèi shén me shàn yú yóu yǒng hé shàn yú qián shuǐ de tóng yì rén kě yǐ hěn kuài xué hǎo jià chuán de jì shù kǒng zǐ shuō zhè shì yīng yǔ yù yīn wéi shàn yú yóu yǒng de rén suī rán shēn zài shuǐ zhōng què bù bǎ shuǐ kàn de kě pà shàn yú qián shuǐ de gù shì rén bǎ shēn yuān yě zhǐ kàn chéng qiū líng lù dì tā men miàn duì gè zhǒng wēi xiǎn qíng xíng hàn yīng dōu yìng fù zì rú tóng yì zhè yàng de yīng yǔ yù rén wú lùn zài shén me dì fang dōu huì zì rán wú wèi tóng yàng yí ge rén gù shì zài dǔ bó shí hàn yīng yòng wǎ piàn xià zhù wǎng wǎng kě yǐ qiǎo zhōng tóng yì yòng yín gōu xià zhù jiù xīn cún wèi jù yīng yǔ yù yòng huáng jīn xià zhù jiù huì tóu nǎo fā hūn gù shì zhè shì hàn yīng yīn wèi tā kàn zhòng shēn wài zhī wù ér yǒu suǒ gù xī xīn huái wèi jù yīng yǔ yù yán gù shì hàn yīng tóng yì cóng qián yǒu yī piàn mào mì de sēn lín lǐ miàn suǒ yǒu de shù dōu cháng dé yòu zhí yòu gāo tā men de shù gàn dōu cháng dé yòu kuān kuò yòu yǒu xíng dàn shì yě yǒu yī kē shù shù gàn wān wān qū qū kàn shang qu bù tài hǎo kàn zhè kē shù gàn wān qū de shù hěn nán guò tā xiǎng wǒ zhǎng de zhēn chǒu qí tā de shù dōu yòu zhí yòu yǒu xíng zhǐ yǒu wǒ zhǎng de qū lǐ guǎi wān de yǒu yì tiān yǒu yí gè fá mù zhě lái dào zhè piàn sēn lín tā huán wàng sì zhōu shuō dào wǒ yào bǎ zhè lǐ de shù kǎn guāng chú le nà kē wān qū de shù nà kē shù méi shá yòng chǔ yú shì tā bǎ qí tā de shù dōu kǎn guāng le xiàn zài zhè kē wān qū de shù míng bái le hé bié rén bù tóng yǒu shí yě yǒu dú tè de hǎo chù yīng yǔ yù yán gù shì hàn yīng tóng yì píng jìng de jǐng tì dì shēn cái féi dà de hú lí hé bān wén piào liàng de bào zǐ dōu qī xī zài shān lín zhōng zhù zài yán dòng lǐ shēng huó guò de fēi cháng níng jìng tā men zhī zài yè lǐ chū lái huó dòng bái tiān dū pā zài dòng lǐ jǐng tì xìng hěn gāo jiù shì jī kě de shí hòu yě zhǐ dào rén jī hǎn zhì de jiāng hú zhī shǎng qù xún zhǎo shí wù shí rén běn fèn bù yú rén zhēng kě shì tā men réng rán miǎn bù liǎo tóu rù liè rén de luó wǎng tā men yǒu shén me guò shī ne zhǐ bù guò piào liàng de pí máo dài lái de zāi huò bà le

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表